пїњ

 ќ—¬≈ЌЌќ ѕ–ќ»«¬ќƒЌјя Ќќћ»Ќј÷»я » ѕ–ќ÷≈——џ  ќЌ÷≈ѕ“”јЋ»«ј÷»» ћ»–ј

ћорозова ≈.Ќ.
 ќ—¬≈ЌЌќ - ѕ–ќ»«¬ќƒЌјя Ќќћ»Ќј÷»я » ѕ–ќ÷≈——џ  ќЌ÷≈ѕ“”јЋ»«ј÷»» ћ»–ј
Morozova E.N.
THE INDERECT AND DERIVATIVE NOMINATION AND PROCESSES OF THE CONCEPTUALIZATION OF THE WORLD
 лючевые слова: концепт, концептуализаци€, когнитивистика, когнитивна€
фразеологи€, косвенно-производна€ номинаци€, фразеосемантическа€ группа, фразеологический образ.
Keywords: concept, conceptualization, cognitive science, cognitive phraseology, inderect-derivative nomination, phraseological semantic group, phraseologicalform.
јннотаци€
¬ современной лингвистике активно обсуждаютс€ €зыковые механизмы получени€ информации, ее обработки и хранени€ в нашем сознании. ¬ данной статье предприн€та попытка осветить лингвокогнитивные проблемы фразеологии, взаимодействие процессов косвенно-производной номинации и концептуализации. Ќа примере эмотивной фразеологии показаны некоторые когнитивные модели.
Abstract
In modern linguistics language mechanisms of obtaining information and its processing and storage in our minds are actively discussed. The article attempted to highlight the linguistic-cognitive problems of phraseology, the interaction of inderect-derivative nomination and conceptualization. The cognitive forms are presented on the example of emotive phraseology.
¬ последние годы центр лингвистических исследований переместилс€ в область когнитивистики, что привело к рассмотрению таких проблем, как особенности представлени€ знаний о мире, способы их концептуализации, св€зь €зыка и культуры народа. ‘ормирование новой парадигмы в современной науке о €зыке привело к развороту лингвистической проблематики в сторону человека и его места в культуре. ¬ центре культурной традиции стоит многоаспектна€ €зыкова€ личность, котора€ вступает в коммуникацию, и это соотноситс€ с речевым поведением, с социальными и психологическими установками, культурным смыслом информации. ѕо словам ¬. ј. ћасловой, Ђ€зык - многомерное €вление, возникшее в человеческом обществе: Ђон и система и антисистема, и де€тельность и продукт этой де€тельности, и дух и матери€, и стихийно развивающийс€ объект и упор€доченное саморегулирующеес€ €влениеї [3; 6].
 огнитивные исследовани€ стали неотъемлемой частью современной науки о €зыке (труды ј. ¬ежбицкой, ≈. —.  убр€ковой, ћ. ¬. Ќикитина, –. ћ. ‘румкиной, Ќ. Ќ. Ѕолдырева и др.). ¬ отечественной науке сформировалось несколько школ когнитивистики. ќдним из ключевых пон€тий когнитивной лингвистики €вл€етс€ пон€тие концепта, вокруг которого до сих пор не утихают дискуссии. Ќесмотр€ на по€вление этого термина еще в начале прошлого века, пристальное внимание ученых проблема концепта завоевала лишь в конце 80-х годов.
¬ начале прошлого века —. ј. јскольдов определил концепт как акт, намечающий вполне определенную мысленную обработку (анализ и синтез) конкретностей определенного рода, как реальность психофизиологической природы. Ђ„тобы подойти к у€снению природы концептов, необходимо уловить самую существенную их сторону... . Ёту сторону мы видим в функции заместительства.  онцепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысль ... ї [1; 269]. ѕроблема, поставленна€ ученым, в тот период не вызвала особого интереса. » только спуст€ более полувека вопросам
концептуального объ€снени€ мира стало удел€тьс€ серьезное внимание. ¬ насто€щее врем€ процессы концептуализации рассматриваютс€ с позиций лингвокультурного либо лингвокогнитивного подхода, каждый из которых базируетс€ на общем положении: концепт - то, что называет содержание пон€ти€.
√лавна€ иде€ лингвокогнитивного подхода состоит в том, что действительность интерпретируетс€ в нашем сознании, а не отражаетс€. ќсновные представители данного направлени€ (ƒ. —. Ћихачев, ». ј. —тернин, –. ћ. ‘румкина, ≈. —.  убр€кова) рассматривают концепт как ментальное образование, которое фиксирует на пон€тийном уровне человеческие знани€ и опыт, они считают, что концепт не непосредственно возникает из значени€ слова, а €вл€етс€ результатом столкновени€ значени€ слова с личным и народным опытом человека, то есть концепт €вл€етс€ посредником между словами и действительностью.
—ходной точки зрени€ придерживаютс€ Ќ. ƒ. јрутюнова, “. ¬. Ѕулыгина, ј. ƒ. Ўмелев, Ќ. ‘. јлефиренко, считающие семантику €зыкового знака естественным средством формировани€ содержани€ концепта, концепт понимаетс€ как единица когнитивной семантики. ѕредставители семантико-когнитивного направлени€ подраздел€ют концепты на следующие виды: в зависимости от способа представлени€ -на лексические и фразеологические, а также концепты-лакуны, с точки зрени€ структуры -на концепты одноуровневые, многоуровневые и сегментные, с точки зрени€ способа концептуализации - концепты-представлени€, схемы, инсайты, фреймы, сценарии, гештальты и так называемые Ђкалейдоскопические концептыї [2; 73].
ќдним из оснований классификации концептов может служить их тематика. —пособы фразеологической концептуализации €влений, отражающих какой-либо один аспект быти€, как показывают наблюдени€, часто бывают сходны. ѕо тематике выдел€ют эмоциональные, или, как их еще называют, эмотивные, этические, эстетические, пространственные, временные и другие концепты.
Ќа данный момент в €зыкознании накоплен значительный опыт в исследовании концептов, имеетс€ большое количество работ, решающих задачи концептуального анализа €зыковых единиц. ”чеными-лингвистами на примере нескольких ключевых концептов показаны базовые категории и особенности репрезентации разных €влений. Ѕольшинство исследований сконцентрировано на лексических репрезентаци€х концептов. ‘разеологию в этом смысле незаслуженно обход€т стороной.
ќбщеизвестно, что в создании €зыковой картины мира нар€ду с лексическими единицами активно участвуют и фразеологические единицы, обладающие свойством косвенно-производной номинации. ¬ отличие от лексики, фразеологи€ Ђотображает по преимуществу обиходно-эмпирический, исторический и культурный опыт €зыкового коллектива, св€занный с его культурными традици€миї [4; 25]. Ќекоторые лингвисты, исследу€ €зыковые репрезентации концептов, часто объедин€ют лексическую и фразеологическую идеографию, что чревато опасностью искажени€ фразеологической картины мира.
ѕоскольку фразеологические единицы отличаютс€ от лексических и в семантическом, и в структурном, и в стилистическом плане, то, естественно, фразеосемантические группы обладают большей экспрессивностью, содержат большую отрицательную оценочность, характеризуютс€ большей стилистической однородностью. ‘разеосемантические группы более разнообразны и в структурном отношении, чем лексико-семантические.
—пецифика косвенно-производной номинации состоит также в том, что значение фразеологизма, по сравнению со словом, €вл€етс€ более сложным в силу самого исторического процесса формировани€ фразеологической единицы, а также в силу того, что большинство фразеологизмов обладает образностью. “ак как любой образ всегда индивидуален, то каждое значение фразеологической единицы более индивидуализированное, чем значение слова.
Ќаблюдени€ показывают, что в русской фразеологии эмоциональна€ концептосфера, к примеру, репрезентируетс€ посредством образных идей, св€занных с различными €влени€ми природы. “ак, выража€ эмоциональное состо€ние, человек соотносит €зыковые единицы с каким-либо €влением окружающей действительности. ќбычно эта реали€ хорошо известна каждому носителю €зыка. ¬ результате возникают когнитивные модели, построенные на уподоблении эмоций стихи€м, различным €влени€м природы, живым существам и т.п.
Ёмоции, традиционно относ€щиес€ к сфере внутреннего мира человека, €вл€ютс€ предметом исследовани€ многих ученых-лингвистов.  ак субъективные реакции человека на воздействие внутренних и внешних раздражителей, про€вл€ющиес€ в виде радости, страха, удовольстви€ или неудовольстви€, а также чувства, душевные переживани€ человека эмоции наход€т выражение в €зыке с помощью различных устойчивых сочетаний. ‘разеологизмы, обозначающие эмоции человека, занимают особое место во фразеологической системе €зыка. ƒанные единицы служат дл€ характеристики различных чувств, душевного состо€ни€, настроени€ человека, его ощущений: ай да ну!, черт возьми!, бог ты мой!, а также отношени€ говор€щего к сообщаемому, которое часто сопровождаетс€ определенной эмоциональной реакцией: как на грех, ко всем черт€м, ни дна ни покрышки и др.
‘разеологические единицы, обозначающие эмоции, трудно дифференцировать семантически. Ёто объ€сн€етс€ тем, что одни и те же единицы могут употребл€тьс€ дл€ выражени€ разных эмоций, иногда пр€мо противоположных: Ђћать честна€! ƒа € ему позвоночник перешибї, - подумал д€дька ¬ан€ и присел над ним, трога€ и легонько тормоша (¬. ћаканин) - в данном контексте фразеологизм мать честна€ выражает состо€ние испуга. Ётот же фразеологизм может выражать состо€ние радости, восторга, изумлени€: ћать честна€! - тихо воскликнул –аевский и начал сме€тьс€. - Ёто же - как раз то, что нам нужно! ( . ѕаустовский).  ак восклицание, выражающее избыток чувств, данный фразеологизм используетс€ в следующем примере - ѕошли в сад. ƒоктор шел впереди всех и говорил восторженно: Ђ¬от так воздух! ћать честна€, вот так воздух!ї (ј. „ехов). “аким образом, только контекст позвол€ет установить конкретное значение фразеологизма.
–ассмотрим некоторые фразеологические образы эмотивных фразеологизмов. Ёмоциональное состо€ние человека, вызванное какой-либо неожиданностью, отождествл€етс€ с таким €влением природы, которое возникает внезапно либо характеризуетс€ скоростью, силой, энергией. Ќапример, фразеологизм каким ветром выражает удивление по поводу неожиданного по€влени€ кого-либо - Ќаташка!  аким ветром (‘. јбрамов).
√роза как стихийное природное €вление, ненастье, сопровождающеес€ дождем, громом, молнией лежит в основе фразеологического образа единиц, обозначающих состо€ние гнева, раздражени€, негодовани€: разрази [порази] теб€ [его, ее, вас, их] гром (громом) - выражение возмущени€, негодовани€, удивлени€ и т. п. Ёто здесь ты отча€нный, а в ћоскве из теб€ слова не выт€нешь. - ¬от и нет! - возразил “иша. - ƒед у нас ужас какой смелый. -
ј ведь верно! - закричал ¬асилий. - ¬ерно, “ишка, разрази теб€ гром! ( . ѕаустовский).  ак кл€твенное заверение в чем-либо употребл€етс€ фразеологизм: разрази [порази] мен€ гром [бог, господи, силы небесные] - –азрази мен€ гром, не понимаю €, почему столько обмороженных. –ешительно не понимаю (ё. √ерман).
јссоциативное представление о холоде как факторе, соотносимом с эмоциональным состо€нием человека, также может служить образно-мотивационной идеей фразеологических единиц. “ак, фразеологизм мороз по коже дерЄт (подирает, продирает) €вл€етс€ характеристикой такого состо€ни€, когда от внезапного сильного страха, волнени€ ощущаетс€ озноб. ЂЌастЄна вдруг оступилась и вскрикнула,
ухватившись рукой за дерев€нный крест. ќт ужаса еЄ продрал мороз, ноги обм€кли и не слушалисьї (¬. –аспутин).
“аким образом, фразеологическа€ концептуализаци€ мира происходит посредством образно-мотивационных и национально-культурных интерпретаций в сознании носителей €зыка, при этом фразеологизмы как целостные, устойчивые и воспроизводимые единицы €зыка фиксируют только те признаки обозначаемых фрагментов вне€зыковой действительности, которые €вл€ютс€ наиболее значимыми дл€ членов €зыкового коллектива.
Ѕиблиографический список
1. јскольдов, —. ј.  онцепт и слово // –усска€ словесность. ќт теории словесности к структуре текста: јнтологи€ / под ред. ¬. ѕ. Ќерознака. - ћ., 1997. - —. 267 - 279.
2. Ѕабушкин, ј. ѕ. “ипы концептов в лексико-фразеологической семантике / ј. ѕ. Ѕабушкин. - ¬оронеж, 1996. - 311 с.
3. ћаслова, ¬. ј. Ћингвокультурологи€: учеб. пособие дл€ студ. высш. учеб. заведений / ¬. ј. ћаслова. - ћ.: ‘линта: Ќаука, 2001. - 224 с.
4. “ели€, ¬. Ќ. –усска€ фразеологи€. —емантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / ¬. Ќ. “ели€.- ћ.: Ўкола Ђязыки русской культурыї, 1996. - 288 с.

пїњ