пїњ

„»“ј“≈Ћ№— јя –≈÷≈ѕ÷»я “≈ —“ќ¬ — Ќ≈ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈ЌЌќ ¬џ–ј∆≈ЌЌќ… —≈ћјЌ“» ќ…:  ќ√Ќ»“»¬Ќќ-ƒ»— ”–—»¬Ќџ≈ ј—ѕ≈ “џ (Ќј ѕ–»ћ≈–≈ Ђя«џ ќ¬џ’ —“»’ќ“¬ќ–≈Ќ»…ї  Ћј– ј  ”Ћ»ƒ∆ј)

-  ќ√Ќ»“»¬Ќјя и диск
8. ‘илософский энциклопедический словарь [Ёлектронный ресурс]. URL:http://dic.academic.ru.
9. Ўем€кина ј.¬. —тратегии персонализации в институциональном дискурсе (на материале английских и русских перформативных высказываний) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. ¬олгоград, 2004.
10. Ўтайнзальц ј. –оза о тринадцати лепестках [Ёлектронный ресурс]. URL : http://www.plam. ru/relig/.
11. Ёлектронна€ еврейска€ энциклопеди€ [Ёлектронный ресурс]. URL : http://www.eleven. co.il/article/13446.
* * *
1. Natsionalnyiy korpus russkogo yazyika [Elek-tronnyiy resurs]. URL : http://www/ruscorpora.ru.
2. Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Tolkovyiy sl-ovar russkogo yazyika [Elektronnyiy resurs]. URL : http://ozhegov.info/slovar/.
3. Solzhenitsyin A. Raskayanie i samoograniche-nie kak kategorii natsionalnoy zhizni. URL:http:// www.gumer.info.
4. Stolin V.V. Konfliktnyiy lichnostnyiy smyisl -edinitsa samosoznaniya lichnosti // Psihologiya konflikta / sost. i obsch. red. N.V. Grishinoy. SPb. : Piter, 2001. S. 253-269.
5. Tolkovyiy slovar russkogo yazyika / pod red. D.N. Ushakova. M. : TERRA, 1996.
6. Tyupa V.Yu. Diskurs / Zhanr. M. : Intrada, 2013.
7. Fasmer M. Etimologicheskiy slovar russkogo yazyika [Elektronnyiy resurs]. URL: http://www. onlinedics.ru.
8. Filosofskiy entsiklopedicheskiy slovar [Elek-tronnyiy resurs]. URL:http://dic.academic.ru.
9. Shemyakina A.V. Strategii personalizatsii v insti-tutsionalnom diskurse (na materiale angliyskih i russkih performativnyih vyiskazyivaniy) : avtoref. dis. . kand. filol. nauk. Volgograd, 2004.
10. Shtaynzalts A. Roza o trinadtsati lepestkah [Elektronnyiy resurs]. URL : http://www.plam.ru/relig/
11. Elektronnaya evreyskaya entsiklopediya [Elektronnyiy resurs]. URL : http://www.eleven.co.il/ article/13446.
Repentance as a performative speech genre
There are considered the performative characteristics of the speech genre "repentance". The genre is considered as performative as, first of all, its concept is included into the cognitive model of the act, and second, it leads to the transformation of the value status of the speaker, and in some cases - the addressee.
Key words: speech genre, pereformative characteristics, repentance, act, transformation of the value status.
(—тать€ поступила в редакцию 23.06.2014)
—»¬Ќјя Ћ»Ќ√¬»—“» ј -
т.в. ”стинова
(ќмск)
„»“ј“≈Ћ№— јя –≈÷≈ѕ÷»я “≈ —“ќ¬ — Ќ≈ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈ЌЌќ ¬џ–ј∆≈ЌЌќ… —≈ћјЌ“» ќ…:  ќ√Ќ»“»¬Ќќ-ƒ»— ”–—»¬Ќџ≈ ј—ѕ≈ “џ (Ќј ѕ–»ћ≈–≈ Ђя«џ1 ќ¬џ1’ —“»’ќ“¬ќ–≈Ќ»…ї  Ћј– ј  ”Ћ»ƒ∆ј)
— позиций когнитивно-дискурсивного подхода рассматриваютс€ особенности понимани€ экспериментальных поэтических текстов с аномали€ми лексико-семантической сочетаемости. —пецифика конструировани€ значени€ в процессе чтени€ анализируетс€ в свете теории ментальных пространств и концептуальной интеграции. »коничность пор€дка слов и метоними€ определ€ютс€ как когнитивные механизмы, обеспечивающие потенциальную возможность интерпретации текста.
 лючевые слова: Ђ€зыкова€ поэзи€ї, ментальные пространства, концептуальна€ интеграци€, метоними€.
ѕо мнению ћ.». Ћекомцевой, тексты с неопределенно выраженной семантикой - это Ђтексты, состо€щие из звуковых комплексов, не имеющих фиксированной интерпретации, и смысл которых невыводим из составл€ющих такой текст комплексовї [5, с. 94]. Ќеопределенность семантики стихотворений авангардного американского поэта  ларка  улиджа, представител€ поэтического течени€ L=A=N=G=U=A=G=E School of Poetry, заключаетс€ в другом: каждое слово в отдельности без труда семантизируетс€ читателем, однако мотиваци€ сочетани€ слов практически невыводима. Ђязыковые стихотворени€ї  .  улиджа в сборнике "The Maintans" [13] представл€ют собой наборы из отдельных слов и окказиональных словосочетаний. «десь отсутствует законченность канонического предложени€ как комплексной номинации с его Ђцелостным ансамблем элементов ситуацииї, что максимально затрудн€ет идентифи-кациию направлений развертывани€ дискурса. ќднако множество прагматических условий порождени€ и воспри€ти€ этих Ђнаборов словї - коммуникативна€ интенци€ автора, использование в определенном функциональном типе речи (художественной литературе), наличие специфического адресата (читател€), специфическа€ ритмико-интонационна€ орга-
© ”стинова “.¬., 2014
»«¬≈—“»я вгпу
низаци€ и графическое оформление - не позвол€ют рассматривать их как чисто €зыковой изыск. Ќесмотр€ на отсутствие локальной св€зности, целостность текста The Maintans обеспечиваетс€ единством использующегос€ художественного приема остранени€, однородностью ритмической организации и специфической авторской интенциональностью в процессе создани€ текста - установкой на экспериментальную деконструкцию €зыка. “аким образом, в целом текст сборника выступает как коммуникативный знак со специфическими дискурсивными характеристиками.
Ќамеренно сконструированна€ автором невозможность конвенциональной интерпретации смысловых св€зей между сочетаемыми единицами чрезвычайно затрудн€ет читательскую рецепцию текста, приближа€ за€вленный Ђ€зыковыми поэтамиї идеал трудного, Ђантипоглощающего (antiabsorptive) чтени€ї [11]. ѕо сути, передача сообщени€ в процессе такого чтени€ есть перекодировка информации за счет посто€нных сдвигов контекста -Ђагресси€ автокоммуникации в чуждую ей €зыковую средуї [6, с. 85]. ё.ћ. Ћотман, описыва€ сложное устройство смысловых трансформаций в автокоммуникативной системе, отмечает: Ђ—леду€ законам автокоммуникации - членению текста на ритмические куски, сведению слов к индексам, ослаблению семантических св€зей и подчеркиванию синтагматических, - поэтический текст вступает в конфликт с законами естественного €зыкаї [“ам же, с. 87]. “ексты с неопределенно выраженной семантикой, несомненно, рассчитаны на фасцинативное воспри€тие, которое, по определению ¬.».  арасика, Ђпро€вл€етс€ как эмоциональное переживание, эмпатическое сли€ние с текстом, ощущение его значимости дл€ личностиї: Ђѕри определенном уровне эрудиции и заинтересованности в воспри€тии сообщени€ у получател€ информации возникает отклик в виде развити€ содержани€ этого сообщени€ї [4, с. 46]. ѕо ё.ћ. Ћотману, читатель Ђприписываетї элементам таких текстов определенные значени€, ориентиру€сь на их синтагматическую организацию: Ђ<...> синтагматически высокоорганизованные асемантические тексты имеют тенденцию становитьс€ организаторами наших ассоциаций. <...> “аким образом, текст несет тройные значени€: первичные, обще€зыковые, вторичные, возникающие за счет синтагматической переорганизации текста и со- и противопоставлени€ первичных единиц, и третьей ступени - за счет вт€гивани€ в сообщение и организации по
его конструктивным схемам внетекстовых ассоциаций разных уровней, от наиболее общих до предельно личныхї [6, с. 83].
јнализ механизмов воспри€ти€ текстов с неопределенно выраженной семантикой с позиций когнитивно-дискурсивного подхода позвол€ет описать сложный процесс конструировани€ значени€ как факт мышлени€ читател€. Ќапример, ».ј. “арасова рассматривает читательское воспри€тие футуристических текстов в терминах теории Ђотсроченной категоризацииї –. ÷ура: Ђќчевидно, что поэзи€ футуризма провоцирует ''отсроченную'' категоризацию, и та настойчивость, с которой это осуществл€етс€, позвол€ет предположить, что данный процесс претендует на статус когнитивной доминанты воспри€ти€ футуристического текстаї [8, с. 203].  огнитивный анализ воспри€ти€ сложной поэтической фактуры, образованной чередованием обычного и заумного €зыка, проводитс€ ».ј. “арасовой с точки зрени€ соотношени€ Ђфигурыї и Ђфонаї [“ам же, с. 208-211]. »сследователь приходит к заключению, что в р€де случаев отсроченна€ категоризаци€ в процессе интерпретации стихов футуристов сопровождаетс€ индивидуальной концептуализацией, понимаемой ».ј. “арасовой как Ђформирование концепта текста не на логической, а на эмоциональной, фонетической, сенсорной основеї [“ам же, с. 207].
ѕо нашему мнению, дл€ когнитивно-дискурсивного анализа сущности читательской рецепции текстов, построенных на ано-мализации лексико-семантической сочетаемости, необходимо более детальное рассмотрение следующих аспектов: 1) иконичности пор€дка слов, позвол€ющей читателю интерпретировать синтагматические отношени€ в словесных комбинаци€х; 2) особенностей конструировани€ ментальных пространств в сознании читател€; 3) специфики взаимосв€зей в структуре ментальных пространств; 4) метонимии как основного когнитивного механизма, обеспечивающего возможность интерпретации текста с неопределенно выраженной семантикой.
1. языкова€ иконичность как когнитивный феномен подробно рассматриваетс€ ”. ¬ан Ћангендонком [22]. јвтор отмечает, что современное понимание когнитивных, функциональных и прагматических параметров иконичности требует ее рассмотрени€ в св€зи с проблемами изоморфизма и мотивированности формы и содержани€, семантической маркированности и €зыковой экономии [22, р. 395-397]. ќчевидно, что, например, ког-
-  ќ√Ќ»“»¬Ќјя и диск
нитивна€ обработка зауми становитс€ возможной благодар€ фонетической иконичности - наличию аналоговой св€зи между звуковой формой слова и вне€зыковым референтом, как, например, в ЂЅобэоби...ї ’лебникова, где, как отмечает ћ.». Ўапир, Ђзаумные слова имеют сходство не только с изображенными на портрете предметами, но и с их обще€зыковым обозначениемї [9, с. 303].
„то касаетс€ иконичности пор€дка слов (word-order iconicity) [22, p. 407-413], ”. ¬ан Ћангендонк отмечает, что пор€док располагаемых р€дом слов (пр€ма€ или относительна€ смежность) иконически отражает взаимозависимость в смысловом содержании вербализуемых этими словами концептов [“ам же, p. 409]. “ака€ иконичность примыкани€ приобретает чрезвычайную важность в текстах с неопределенно выраженной семантикой, поскольку при невозможности установлени€ конвенциональных взаимосв€зей именно расположение слов в стихотворной строке маркирует степень их смысловой близости и позвол€ет концептуализатору окказионально надел€ть возможностью интеграции концепты, задаваемые близкорасположенными €зыковыми формами.
2. ¬ажнейшее свойство ментальных пространств заключаетс€ в их моделирующей функции. ќдин из постулатов теории ментальных пространств гласит, что пространства состо€т из концептуальных элементов без фиксированных свойств и качеств, а Ђконструкторы пространствї (space-builders) мотивируют ситуацию. ѕо ∆. ‘оконье, Ђ€зык содержит множество устройств, которые управл€ют конструированием и св€зью ментальных пространствї [16, p. 371] - синтаксические позиции (Ђподлежащее + сказуемоеї, Ђсказуемое + + дополнениеї и др.), категории модальности и темпоральности и соответствующие формы времен и наклонений, коннекторы (союзы, предлоги, наречи€), св€зывающие группы высказываний и др. ¬ максимально деконтексту-ализированных Ђ€зыковых стихотворени€хї  .  улиджа большинство из таких Ђконструкторов пространствї отсутствует или используетс€ аномально, в несвойственных им синтаксических функци€х и рол€х. соответственно, большое значение дл€ дискурсивного конструировани€ смысла и установлени€ св€зи между пространствами приобретают имена (именные группы).
ќдна из пионерских работ основателей теории концептуальной интеграции ћ. “Єрнера и ∆. ‘оконье содержит важнейшее замечание
—»¬Ќјя Ћ»Ќ√¬»—“» ј -
об отношении €зыковых выражений и концептуальных конструктов: "Formal expression in language is a way of prompting hearer and reader to assemble and develop conceptual constructions, including blends; there is no encoding of concepts into words or decoding words into concepts" [21, p. 183]. ≈сли €зыковые выражени€ -это инструкции, в соответствии с которыми осуществл€етс€ некое ментальное конструирование ситуаций [7], то Ђ€зыковые стихиї  .  улиджа - это разупор€доченные элементы пространств, оснащенные минимальным количеством space-builders - в основном именами (именными группами). «а€вленное Ђ€зыковыми поэтамиї стремление достичь Ђнулевой степени письмаї (в бартовском смысле пон€ти€) у  .  улиджа реализуетс€ как попытка максимально затруднить читателю процесс конструировани€ ментального пространства. „итателю предлагаетс€ набор дискретных элементов дл€ Ђсборки и развити€ї собственной концептуальной конструкции. ѕриведем типичный пример контекста  .  улиджа: as a tremor with quoins game tape red bill
also any of several serrate jars the only place force genus cause of roll start from hat state [13, p. 2].
јлеаторика как метод композиции стихотворени€ относитс€ к одной из отличительных черт поэзии представителей Ђязыковой школыї, унаследованной ими от поэтов-объективистов (”.  . ”иль€мса и Ћ. «укоф-ски). —оответственно, случайна€ комбинаци€ элементов рассматриваетс€ как способ поэтического смыслообразовани€. “акой подход к конструированию значени€ соотноситс€ с удивительно тонким пониманием сущности стихотворной речи классиками лингвопоэтики -русскими формалистами: Ђ<...> речь поэтическа€ строитс€ путем сопоставлени€, сталкивани€ между собою самосто€тельных элементов €зыка как таковых, что приводит к игре на противопоставлении собственно €зыковых форм соответствующим им формам логическимї [1, с. 109]. ƒействительно, сборка концептуальных конструктов, задаваемых €зыковыми выражени€ми в текстах с неопределенно выраженной семантикой, противоречит логической, рациональной Ђобработке данныхї, т.е. лежит в области когниции - по ¬.«. ƒе-мь€нкову, в сфере Ђинтуитивного "препозна-
ни€"ї, противопоставленной сфере рассудочного, Ђдискурсивногої познани€ [2, с. 6-7].
3. The Maintains  .  улиджа содержит окказиональные сочетани€ разных видов. Ѕольшинство из них представл€ют собой составленные методом нарезок Ђгалактики из существительных, глаголов, прилагательных, наречий, артиклей, предлогов и словесных фрагментовї [20, p. 6]. ќднако некоторые случаи можно идентифицировать как окказиональные словосочетани€ с подчинительной синтаксической св€зью, а именно как атрибутивные сочетани€ Ђсуществительное + существительноеї (субстантивные группы подчинительно-атрибутивного типа): branch nut, affix ship, clock prefix, pipe trope, bacon lazarus [13, p. 7, 10, 13, 15] и др. ≈сли исследовать взаимосв€зи в структуре ментальных пространств в свете теории концептуальной интеграции [17], то такие сочетани€ можно определить как случаи выражени€ значени€ путем конструировани€ интегрированных когнитивных моделей (блендов). Ќапример, следующий отрывок содержит несколько словесных сочетаний (soup spindle, cloth ink, pit spring), которые в силу особой структурной организации высказывани€ могут определ€тьс€ рецептором как подчинительно-атрибутивные: soup spindle cloth ink pit spring
bones to the axis of the bore to part holding to do that draft mar [13, p. 3].
»нтеграци€ концептов SOUP и SPINDLE, CLOTH и INK, PIT и SPRING в наименьшей степени отвечает Ђтопологическому условию интеграцииї, описанному ∆. ‘оконье и ћ. “Єрнером [17, p. 164], поскольку межпространственное взаимодействие осложн€етс€ из-за отсутстви€ большого набора коррелирующих св€зей внутри смешиваемых пространств. —пецифика компрессии св€зей здесь про€вл€етс€ в том, что в процессе аналогического картировани€ взаимодействующих структур двух доменов отсутствуют пр€мые, непосредственные св€зи между концептами, а имеет место так называемое метонимическое сжатие (metonymic tightening [15, p. 187-188]), которое служит средством компрессии рассто€ни€ между взаимодействующими элементами. ќсобенности селективного проектировани€ в процессе интеграции будут определ€тьс€ спецификой индивидуального (онтологического и €зыкового) опыта читател€, в том числе его представлени€ми о том, какие именно
элементы составл€ют базовое концептуальное пространство - и базовое Ђонтологическоеї пространство в понимании “Єрнера и ‘оконье [17], имеющее отношение к представлению концептуализатора о Ђдействительностиї, и базовое Ђсемиотическоеї пространство в понимании Ѕрандт и Ѕрандт [12, p. 224], имеющее отношение к дискурсивной ситуации, в которой данное высказывание получает свою уникальную €зыковую реализацию. —оответственно, детерминанты Ђфоновой когницииї (background cognition [14, p. 1516]) в нестандартной ситуации воспри€ти€ €зыковых девиаций поэта будут весьма различатьс€ у разных концептуализаторов, поскольку сконструированна€ поэтом смыслова€ неопределенность текста стимулирует вывод нескольких контекстуальных допущений: "<...> all sentences rely importantly on contextual assumptions that vary in their transparency to speakers and hearers" [“ам же, p. 1517].
4. явление метонимии имеет значение дл€ анализа читательской рецепции девиант-ного текста в нескольких направлени€х. ¬о-первых, метоними€, нар€ду с метафорой, трактуема€ как динамическа€ категори€ риторической типологии (см. теорию двухполюсной структуры €зыка –. якобсона [10]), может выступить в качестве обосновани€ механизмов функционировани€ любой семиотической системы и экстраполироватьс€ на сферу искусства (не только словесного) и шире - человеческого поведени€ (внутриличностного и социального) [“ам же, с. 127]. Ђязыковые стихиї  .  улиджа лежат на Ђоси метонимииї (термин –. якобсона [“ам же, с. 125]): автор экспериментирует с €зыковыми Ђотношени€ми смежностиї, исследу€ смыслообразователь-ный потенциал в услови€х их предельной на-рушенности - намеренно сконструированного аграмматизма вплоть до Ђсловесного нагромождени€ї.
ѕомимо метариторического аспекта, Ђось метонимииї про€вл€етс€ в виде привлечени€ когнитивного механизма Ђпереноса по смежностиї дл€ конструировани€ значени€ в процессе воспри€ти€ текстов с неопределенно выраженной семантикой.
метонимии в когнитивной лингвистике удел€етс€ повышенное внимание в св€зи с признанием ее в качестве базового (нар€ду с метафорой) когнитивного инструмента освоени€ человеком окружающей действительности.  огнитологи признают метонимию концептуальным феноменом и когнитивным процессом [19, p. 17].  лючевой предпосылкой
дл€ построени€ когнитивной теории метонимии €вл€етс€ постулат о том, что Ђметоними€ не просто замещает один объект/сущность другим, но соотносит их, обеспечива€ их взаимодействие дл€ формировани€ нового, комплексного значени€ї [19, p. 19].
ћетонимический перенос на концептуальном уровне охватывает широкий спектр концептуальных взаимосв€зей, соотносимых с €зыковым выражением. –ассматрива€ метонимию в терминах теории идеализированных концептуальных моделей (» ћ), «. –адден и √.  овечеш отмечают, что сеть концептуальных взаимоотношений » ћ генерирует ассоциации, которые потенциально можно задействовать дл€ метонимического переноса [“ам же, p. 20]. ƒл€ анализа читательской рецепции текстов с неопределенно выраженной семантикой важно учитывать получившую широкое признание типологию метонических переносов «. –аддена и √.  овечеша, охватывающую три уровн€ - когнитивный (концепты), уровень €зыковой объективации (€зыковые формы) и уровень соотнесенности €зыковых знаков с объектами вне€зыковой действительности (вещи и событи€ объективной или воображаемой реальности). «. –адден и √.  овечеш выдел€ют несколько типов метонимических отношений: 1) отношени€ между формой и концептом (FORM for CONCEPT); 2) Ђрефе-ренциальныеї отношени€ между формой и/ или концептом и объектом действительности (FORM-CONCEPT for THING/EVENT; CONCEPT for THING/EvENT; FORM for THING/ EVENT); 3) концептуальную метонимию, построенную на замещении одного концептуального единства (знака как единства €зыковой формы и концептуального образовани€ -Ђформа-концептї) другим (FORMA-CONCEPTA for FORMB-CONCEPTB; FORM-CONCEPTA for CONCEPTB; FORMA-CONCEPTA for FOR-MA-CONCEPTB [“ам же, p. 24-28].
“аким образом, Ђнаправление метоними-зацииї характеризуетс€ следующей иерархией выбора источника метонимии: Ђформа > форма+концепт > концепт > реальностьї, где €зыкова€ форма служит средством доступа к концепту, а единство формы и концепта ("form-concept") обеспечивает доступ к вещи/ событию реальности [“ам же, p. 29]. ¬ случае с конструированием значени€ в процессе воспри€ти€ текстов с неопределенно выраженной семантикой речь идет не о подробно описанной лингвистами метонимии, когда один знак замещает другой на основании отношений смежности, а о метонимии типа
FORM for CONCEPT и FORM-CONCEPT for THING/EVENT, когда €зыкова€ форма обеспечивает доступ к субъективной реальности читающего. ќчевидно, что человек в принципе не имеет другого способа вербального выражени€, кроме использовани€ €зыковой формы в качестве субститута концепта - Ђ€зык и люба€ друга€ коммуникативна€ система по определению метонимичныї [19, p. 29].  онструирование значени€ в процессе чтени€ текстов с неопределенно выраженной семантикой апеллирует к этому имманентному свойству €зыка как системы коммуникации. „итатель помещен в ситуацию необходимости Ђперевоссоздани€ї отношений между €зыковой формой и концептом. Ќаруша€ ожидани€ относительно лексико-семантической сочетаемости €зыковых единиц, поэт заставл€ет читател€ сконструировать окказиональное содержательное наполнение словесного знака. ѕо замыслу Ђ€зыковых поэтовї, така€ радикализаци€ отношений смежности между €зыком и нашими представлени€ми об объектах вне€зыковой действительности помогает говор€щим выйти из кризиса репрезентации, преодолеть нав€занную обществом догматизацию и фетишизацию слова и в конечном счете вернуть €зыку его смысл: "<...> the resulting transmutative effect would be caused by the feedback between the meaning and an intentionally added reframing of its tonal value affecting a shift in its remembered, historicized meaning" [18].
ѕодвод€ итог рассмотрению особенностей рецепции текстов с неопределенно выраженной семантикой, отметим, что читательска€ интерпретаци€ девиантных стихов  .  у-лиджа сопр€жена с трудност€ми в нескольких аспектах (по ¬.«. ƒемь€нкову - Ђмодул€хї [3, с. 58]) понимани€. ¬о-первых, подрываетс€ Ђ€зыкова€ уверенностьї читател€: авторское и читательское индивидуальное €зыковое знание (и их представлени€ о коллективной €зыковой конвенции) разн€тс€. ¬о-вторых, затруднена верификаци€ гипотетических интерпретаций в процессе развертывани€ речи: аномалии синтаксической организации, лексико-семантической сочетаемости, деконтекстуали-заци€ преп€тствуют Ђраспознанию истинных иерархий в высказыванииї [“ам же, с. 59]. —оответственно, установление коммуникативного намерени€ автора и мотивации высказывани€ также осложн€етс€. ’арактеристики модул€ Ђосвоени€ї [“ам же, с. 60-61] читателем текста с неопределенно выраженной семантикой мы, вслед за ¬.з. демь€нковым, считаем возможным представить как моделирование
возможных миров, исход€ из предпосылки, что Ђмодельный мир строитс€ как в "контексте психики" (понимание "внутреннего знака", или самонаблюдение), так и в рамках "идеологической системы" в смысле ¬.Ќ. ¬олоши-нова (при понимании чужой речи)ї [3, с. 60]. модельный мир, выстроенный читателем по девиантному высказыванию, наверн€ка не укладываетс€ в его представлени€ о действительности (онтологической и €зыковой), однако чрезвычайно расширенный Ђфон понимани€ї (Ђ"вложение" неосознанных презумпций интерпретатора в модельный мирї [“ам же, с. 62])обеспечивает своеобразный трансгрессивный выход за пределы конвенционального бытовани€ €зыка и обнаружение иных возможностей представлени€ человеку смыслов.
Ћитература
1. ¬инокур √.ќ. ѕоэтика. Ћингвистика. —оциологи€ (ћетодическа€ справка) // Ћеф. 1923. є 2. —. 104-118.
2. ƒемь€нков ¬.«.  огници€ и понимание текста // ¬опр. когнитивной лингвистики. 2005. є 3. —. 5-10.
3. ƒемь€нков ¬.«. ѕонимание как интерпретирующа€ де€тельность // ¬опр. €зыкознани€. 1983. є 6. —. 58-67.
4.  арасик ¬.». Ћингвосемиотическое моделирование ценностей // ѕолитическа€ лингвистика. 2012. є 1 (39). —. 43-50.
5. Ћекомцева ћ.». ќсобенности текста с неопределенно выраженной семантикой // “руды по знаковым системам. ¬ып. XXI : —имвол в системе культуры. “арту, 1987. —. 94-103.
6. Ћотман ё.ћ. ќ двух модел€х коммуникации в системе культуры // —татьи по семиотике и топологии культуры : избр. ст. : в 3 т. “аллин : јлександра, 1992. “. I. —. 76-89.
7. —кребцова “.√. языковые бленды в теории концептуальной интеграции ∆. ‘оконье и ћ. “ернера // Respectus Philologicus. vilniaus Universiteto. 2002. є 2 (7).
8. “арасова ».ј.  огнитивные категории в интерпретации футуристического текста // Ћитературно-художественный авангард в социокультурном пространстве российской провинции: истори€ и современность : сб. ст. участников ћеж-дунар. науч. конф. / отв. ред. ».ё. »ванюшина. —аратов : »зд. центр ЂЌаукаї, 2008. —. 202-211.
9. Ўапир ћ.». ќ Ђзвукосимволизмеї у раннего ’лебникова (ЂЅобэоби пелись губы.ї: фоническа€ структура) //  ультура русского модернизма. Readings in Russian Modernism. —ери€ UCLA Slavic Studies. ћ.: Ќаука, 1993. “. I. —. 299-307.
10. якобсон –. ƒва аспекта €зыка и два типа афатических нарушений // “еори€ метафоры : сб. /
пер. с англ., фр., нем., исп., польск. €з. ; общ. ред. Ќ.ƒ. јрутюновой и ћ.ј. ∆уринской. ћ. : ѕрогресс, 1990. —. 110-132.
11. Bernstein Ch. Artifice of Absorption // A Poetics / Charles Bernstein. Harvard University Press, 1992. P. 9-89.
12. Brandt L., Brandt P.A. Making Sense of a Blend. A Cognitive-semiotic Approach to Metaphor // Annual Review of Cognitive Linguistics. 2005. N. 3. P. 216-249.
13. Coolidge C. The Maintains. This Press. Oakland, 1974 [Electronic resource]. URL : http:// eclipsearchive.org/projects/MAINTAINS/Maintains. pdf (дата обращени€: 20.05.2014).
14. Coulson S., Oakley T. Blending and Coded Meaning: Literal and Figurative Meaning in Cognitive Semantics // Journal of Pragmatics. 2005. N. 37. P. 1510-1536.
15. Coulson S., Oakley T. Blending Basics // Cognitive Linguistics. 2000. N. 11-3/4. P. 175-196.
16. Fauconnier G. Mental Spaces // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics / ed. by D. Geer-aerts and H. Cuyckens. Oxford University Press, 2007. P. 351-376.
17. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Integration Networks // Cognitive Science. Vol. 22 (2). 1998. P. 133-187.
18. Piombino N. Writing and Imaging [Electronic resource] // L=A=N=G=U=A=G=E, 1979. N. 8. URL : eclipsearchive.org/projects/LANGUAGEn8/Language 8.pdf (дата обращени€ : 02.06.2014).
19. Radden G., Kovecses Z. Towards a Theory of Metonymy // Metonymy in Language and Thought / ed. by Klaus-Uwe Panter and Gunter Radden. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1999. P. 17-60.
20. Saroyan A. Clark Coolidge and I // Stations: a Simposium on Clark Coolidge. 1978. N. 5. P. 6-7.
21. Turner M., Fauconnier G. Conceptual Integration and Formal Expression // Journal of Metaphor and Symbolic Activity. 1995. Vol. 10. N. 3. P. 183-203.
22. Van Langendonck W. Iconicity // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics / ed/ by D. Geer-aerts and H. Cuyckens. Oxford University Press, 2007. P. 394-420.
***
1. Vinokur G.O. Poetika. Lingvistika. Sotsiologiya (Metodicheskaya spravka) // Lef. 1923. є 2. S. 104-118.
2. Demyankov V.Z. Kognitsiya i ponimanie teksta // Voprosyi kognitivnoy lingvistiki. 2005. є 3. S. 5-10.
3. Demyankov V.Z. Ponimanie kak interpre-tiruyuschaya deyatelnost // Vopr. yazyikoznaniya. 1983. є 6. S. 58-67.
4. Karasik V.I. Lingvosemioticheskoe modelir-ovanie tsennostey // Politicheskaya lingvistika. 2012. є 1 (39). S. 43-50.
5. Lekomtseva M.I. Osobennosti teksta s neopre-delenno vyirazhennoy semantikoy // Trudyi po znakovyim sistemam. Vyip. XXI : Simvol v sisteme kulturyi. Tartu, 1987. S. 94-103.
6. Lotman Yu.M. O dvuh modelyah kommunikatsii v sisteme kulturyi // Stati po semiotike i topologii kulturyi : izbr. st. : v 3 t. Tallin : Aleksandra, 1992. T. I. S. 76-89.
7. Skrebtsova T.G. Yazyikovyie blendyi v teorii kontseptualnoy integratsii Zh. Fokone i M. Ternera // Respectus Philologicus. Vilniaus Universiteto. 2002. є 2 (7).
8. Tarasova I.A. Kognitivnyie kategorii v inter-pretatsii futuristicheskogo teksta // Literaturno-hudozhestvennyiy avangard v sotsiokulturnom prostranstve rossiyskoy provintsii: istoriya i sovremennost : sb. st. uchastnikov Mezhdunar. nauch. konf. / otv. red. I.Yu. Ivanyushina. Saratov : Izd. tsentr ЂNaukaї, 2008. S. 202-211.
9. Shapir M.I. O Ђzvukosimvolizmeї u rannego Hlebnikova (ЂBobeobi pelis gubyi...ї: fonicheskaya struktura) // Kultura russkogo modernizma. Readings in Russian Modernism. Seriya UCLA Slavic Studies. M.: Nauka, 1993. T. I. S. 299-307.
10. Yakobson R. Dva aspekta yazyika i dva tipa afaticheskih narusheniy // Teoriya metaforyi : sb. / per. s angl., fr., nem., isp., polsk. yaz. ; obsch. red. N.D. Arutyunovoy i M.A. Zhurinskoy. M. : Progress, 1990. S. 110-132.
11. Bernstein Ch. Artifice of Absorption // A Poetics / Charles Bernstein. Harvard University Press, 1992. P. 9-89.
12. Brandt L., Brandt P.A. Making Sense of a Blend. A Cognitive-semiotic Approach to Metaphor // Annual Review of Cognitive Linguistics. 2005. N. 3. P. 216-249.
13. Coolidge C. The Maintains. This Press. Oakland, 1974 [Electronic resource]. URL : http:// eclipsearchive.org/projects/MAINTAINS/Maintains. pdf (data obrascheniya: 20.05.2014).
14. Coulson S., Oakley T. Blending and Coded Meaning: Literal and Figurative Meaning in Cognitive Semantics // Journal of Pragmatics. 2005. N. 37. P. 1510-1536.
15. Coulson S., Oakley T. Blending Basics // Cognitive Linguistics. 2000. N. 11-3/4. P. 175-196.
16. Fauconnier G. Mental Spaces // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics / ed. by
D. Geeraerts and H. Cuyckens. Oxford University Press, 2007. P. 351-376.
17. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Integration Networks // Cognitive Science. Vol. 22 (2). 1998. P. 133-187.
18. Piombino N. Writing and Imaging [Electronic resource] // L=A=N=G=U=A=G=E, 1979. N. 8. URL : eclipsearchive.org/projects/LANGUAGEn8/Language8. pdf (data obrascheniya : 02.06.2014).
19. Radden G., Kovecses Z. Towards a Theory of Metonymy // Metonymy in Language and Thought / ed. by Klaus-Uwe Panter and Gunter Radden. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1999. P. 17-60.
20. Saroyan A. Clark Coolidge and I // Stations: a Simposium on Clark Coolidge. 1978. N. 5. P. 6-7.
21. Turner M., Fauconnier G. Conceptual Integration and Formal Expression // Journal of Metaphor and Symbolic Activity. 1995. Vol. 10. N. 3. P. 183203.
22. Van Langendonck W. Iconicity // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics / ed/ by D. Geeraerts and H. Cuyckens. Oxford University Press, 2007. P. 394-420.
Reader's reception of the texts with indefinitely expressed semantics: cognitive and discursive aspects (by the example of the "language poems" by C. Coolidge)
From the positions of the cognitive and discouse approach there are considered the peculiarities of comprehension of the experimental poetic texts with the abnormalities of the lexical and semantic collocation. The specific character of the meaning in the reading process is analyzed in the light of the theory of mental spaces and conceptual integration. The iconic character of the word order and metonymy are determined as cognitive mechanisms that provide the potential of the text interpretation.
Key words: "language poetry", mental spaces, conceptual integration, metonymy.
(—тать€ поступила в редакцию 20.06.2014)

пїњ