пїњ

ѕј–“»«јЌ ћј —»ћ (¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»я Ѕџ¬Ў≈√ќ ќ–√јЌ»«ј“ќ–ј » Ќј„јЋ№Ќ» ј —¬я«» » –ј«¬≈ƒ » ѕ–» Ў“јЅ≈ ѕј–“»«јЌ ѕ–»’јЌ ј…— ќ√ќ –ј…ќЌј ѕ–»ћќ–— ќ√ќ  –јя »¬јЌј √ј¬–»Ћќ¬»„ј √јЌ≈Ќ ќ)

јрхив
 араман ¬.Ќ.
ѕартизан ћаксим (¬оспоминани€ бывшего организатора и начальника св€зи и разведки при штабе партизан ѕриханкайского района ѕриморского кра€ »вана √авриловича √аненко)
¬оспоминани€ участников √ражданской войны 1918-1922 годов в –оссии публиковались практически с момента еЄ начала. Ќа сегодн€шний день вышло столько изданий с мемуарами этого периода, что современного читател€ трудно удивить чем-либо новым. ќднако воспоминани€ бывшего организатора и начальника св€зи и разведки при штабе партизан ѕриханкайского района ѕриморского кра€ »вана √авриловича √аненко не просто ещЄ один взгл€д одного из участников √ражданской войны. ¬ этих воспоминани€х (кроме описани€ Ђвагонов смертиї) открываетс€ одна малоизвестна€ и малоизученна€ сторона √ражданской войны. ј именно - участие св€щеннослужителей на стороне красных партизан. ѕричЄм речь идЄт не о св€щенниках, которые просто прин€ли советскую власть, а о тех, которые, не снима€ сана, €вл€лись активными еЄ установител€ми, будучи партизанскими разведчиками и св€зными. ¬ данном случае мы имеем дело не с обычным конформизмом служителей культа. —отрудничество религиозных де€телей с любыми власт€ми - вещь достаточно известна€ и изученна€, и русское православие далеко не исключение. ¬ воспоминани€х ».√. √аненко говоритс€ именно об активных и убеждЄнных сторонниках советской власти. “ут вполне будет правомерен отчасти парадоксальный термин: Ђпопы - красные партизаны √ражданской войныї. ”частие св€щенников в ¬еликой ќтечественной войне, хот€ и не всесторонне, но всЄ же достаточно описано. „то касаетс€ периода √ражданской войны, то перед исследовател€ми фактически открытое поле де€тельности. ƒанна€ публикаци€ отчасти восполн€ет этот пробел в наших знани€х о √ражданской войне.
“екст печатаетс€ без сокращений (кроме сокращений автора) в авторской орфографии. ”странены только €вные опечатки и восстановлена буква Є.
¬оспоминани€ »вана √авриловича √аненко (ѕ√ќћ. Ќ¬ 3118-5а) поступили в музей имени ¬. . јрсеньева в 1970 году. ‘отографи€ (ѕ√ќћ. ћѕ  3633-7) в 1957 г. от ».√. √аненко.
ѕартизан ћаксим (¬ вагонах смерти)
ѕо „ерниговскому району ѕриморской области ходили тревожные и неверо€тные слухи.  акой то мужчина ночью по€вл€лс€ в домах св€щеннослужителей: попов, дь€конов и душил их иногда вместе с семьей.
¬ одну из таких ночей, была вырезана вс€ семь€ „ерниговского благочинного.
√оворили, что этим делом занимаетс€ какой-то партизан одиночка, привезенный с »жевских заводов в эшелоне смерти. „то он громаднейшего роста, что имеет неверо€тную силу, что он может ударом кулака убить не только человека, но и лошадь. „то он охотитс€ не только на попов, но и на белых офицеров и €понцев. ’одит этот мужчина совершенно один.  ак то раз днем он пришел на станцию ћучную, расположенную р€дом с селом „ерниговка и увидел двух ходивших по перрону вокзала офицеров, вз€л их обоими руками каждого за шею, стукнул друг друга лбами так, что оба упали на землю без сознани€.
японское командование объ€вило большую премию тому, кто укажет где скрываетс€ большой Ђбурсукаї (большевик).
ј неизвестный незнакомец внезапно по€вл€лс€ на станци€х, полустанци€х, уносил белых офицеров. ќн был неуловим. Ќикто не знал фамилии этого богатыр€. —еб€ он называл Ђћаксимом √орькимї. ¬се удивл€лись почему же он назвал себ€ именем ¬еликого русского писател€. “рудно дать этому объ€снение. ¬едь называла же в те годы вс€ страна вплоть до 1930 г. все пассажирские поезда с теплушками тоже Ђћаксимом √орькимї. Ёто объ€сн€етс€ не тем, что наш народ не любил √орького, а наоборот он очень его любил. ћаксим √орький в то врем€ был самым попул€рным в народе писателем.
»стори€ эта такова. —перва эти тихоходные поезда назвали солдаты Ђћаксимкойї. «атем прибавили слово Ђ√орькийї потому, что в этих теплушках ездили очень медленно Ђкак на волахї. ƒействительно вс€ка€ поездка по железной дороге в этих теплушках была Ђгорькойї. ¬от и получили эти поезда название Ђћаксим √орькийї. ќб этом знал и писатель ћаксим √орький. Ќе раз об этом в то врем€ писалось в газетах. ¬ конце концов и это не подействовало. Ёти поезда по-прежнему назывались Ђћаксимом √орькимї до тех пор, пока они небыли ликвидированы. ќ них уже теперь никто не помнит. “еперь даже нет тех старинных классных вагонов, в которых ездили Ђчистыеї пассажиры первого и второго класса. “ак изменилась жизнь нашего времени.
„то же заставило этого неизвестного силача назвать себ€ Ђћаксимом √орькимї осталось дл€ нас неизвестным, так неизвестным осталась нам его фамили€, звали его действительно ћаксимом.
¬ то врем€ ходило не мало слухов о том, что это действительно сам писатель Ђћаксим √орькийї боретс€ с теми, кто поддерживает
власть белых и €понских интервентов. «атем узнали, что этот герой погиб, где-то под —пасском и больше о нем ничего не было слышно.
ѕосле этих событий с ћаксимом, прошло несколько больше года.  ак-то в марте м-це 1921 г. штаб ѕриханкайских партизан, только что организованный и находившийс€ в селе –иттиховка „ерниговского р-на послал мен€ в г. —пасск нанести на план €понские артиллерийские и пулеметные точки. — помощью своего товарища учител€  удр€вцева, с которым мы вместе учились в —пасской учительской семинарии, где он и теперь учительствует, € выполнил это задание. ¬ ожидании ночи € вздумал пройтись по городу в котором ранее жил с 1914 по 1918 г.г. ѕрогулива€сь зашел в японскую фотографию, где внутри здани€ на стене увидел фотографию с соответствующими надпис€ми на €понском и русском €зыках. Ќа фотографии был изображен убитый мужчина богатырского сложени€. ¬се тело его лежало на станковом пулемете системы Ђћаксимаї, бывшее в то врем€ на вооружении в русской армии. –уки свисали вниз, запрокинута€ голова тоже свисала назад. Ѕогатырска€ грудь была вып€чена. ¬низу надпись Ђресске боготырь - борсевикї.
японцы страшно интересовались этим русском смелым богатырем. ∆ивым его они вз€ть не смогли. ¬з€ли его мертвым. ќн погиб при защите —пасска у своего пулемета. ¬идимо патроны у пулемета закончились и ћаксим сражалс€ с €понцами в рукопашной схватке.
я тогда знал, что об€зательно нужно фотографию изъ€ть, но она была под стеклом. » теперь обвин€ю себ€ в том, что € не мог это дело выполнить поручив т.  удр€вцеву. ќн смог бы у €понского фотографа за деньги заказать его отпечаток.
ѕрошло еще некоторое врем€. ¬ августе 1921 г. € с другими дев€тью партизанами под командованием т.  ошелева, жител€ села „ерниговки, был направлен взорвать мост около —пасского цементного завода. ¬ыполнив это задание ночью, под утро мы возвратились обратно и попали в село јлтыновку.
Ќаш командир сказал мне Ђ«наешь что ¬ан€. ћы зайдем переночевать к местному попу, которого очень любил Ђћаксим √орькийї. Ёто поп хороший “акой же как твои св€зной, поп в  азачьем селе  омиссаровке. ” него есть сарай, там мы выспимс€ и переднюем. я с ним давно знаком. ¬сегда у него останавливаюсь.
Ђ стати ты послушаешь, что он тебе расскажет по судьбу Ђћаксима √орькогої. ќн ведь всегда к нему заходил и об€зательно после того, как задушит какого ни будь попа. ќн ведь всех попов в нашем районе передушил. ќставил одного јлтыновского отца јкима в то дл€ развода. ј кого не успел задушить - разбежались сами. —казать правду - это поп хороший. ≈го народ любит. Ќашего брата он не продаетї. Ђј почему у этого ћаксима было пристрастие душить именно попов?ї спросил €.
—тука€ пальцем по лбу  ошелев ответил: ” него было что то того! » именно на попах он помешалс€ - был с детства очень религиозен. ∆изнь представках точно так, как в евангелии написано. ј на деле получилось у него не так. Ќу он и ... того ... маленько. ј так, во всем он был вполне нормальный. Ќу да ты об этом сам узнаешь
от попа. “ы парень грамотный. ¬се потом опишешь. ј то пройдет врем€ и никто не будет знать, что жил такой русский богатырь ћаксим и умер в борьбе за —оветскую власть.
ћен€ очень интересовала личность ћаксима и € с нетерпением ждал встречи с јлтыновским попом.
ѕодход€ к дому попа т.  ошелев мен€ напутствует : Ђ“ы только при встрече с попом свои фокусы на выкидывай. Ќазывай его отцом јкимом. Ќе задевай его самолюби€. ќн же все таки поп!
» дл€ нас будет лучше. „ем вежливее будем, тем сытней будемї. я обещал выполнить его наказ.
ћо€ беседа, с попом началась. ќтец јким говорил:
Ђ онечно, € знал, что рано или поздно он за моей, грешной душой €витс€. Ќо куда € денусь со своей оравой. —идел и ждал. » вот дождалс€.
я сразу его узнал, хот€ никогда не видел, а только слышал. Ђ«дравствуй поп!ї сказал он громогласным голосом, от которого у мен€ затр€слись руки. ѕон€в в чем дело € ответил ему Ђ«дравствуй добрый человекї. Ђќткуда ты знаешь, что € добрый. я совсем не добрый. ƒа знаешь ли ты зачем € к кебе пришел?ї. Ђя знаю, зачем ты ко мне пришел. я хоть теб€ никогда не видел, но догадалс€ что ты пришел за моей душейї.
Ђ√а, га, гаї рассме€лс€ он громогласным смехом. ¬от и хорошо, что сам знаешь. ƒавай брат выпьем, закусим, а потом € теб€ прикончуї. Ђј € теб€ не боюсь, сказал €, дрожа от страха, но дела€ вид, что € и в самом деле его не боюсь. ј € вот сразу кип€тком обдам!ї Ёти слова вырвались у мен€ как-то машинально. Ќадо же было что-то говорит перед смертью. я хорошо знал, что мне больше уже не жить. — этими словами € как то машинально бросилс€ на кухню и вынес оттуда гор€чую воду сн€тую с плиты. ”видев мен€ с гор€чей водой он разразилс€ оп€ть громким хохотом, да так что весь дом задрожал.
Ђ√а, га, га. ¬от так поп! я еще такого попа никогда не встречал. ќбычно все попы падают на колени, плачут, прос€т прошень€, а ты вишь, какой храбрый! ¬от так, поп! ¬от так поп! Ёто чудо, а не поп!
ћожет бы и в самом деле не такой как все попы. ј?  ак ты думаешь об этом? ћожет ты человек, а не поп? ј? я по-прежнему сто€л с гор€чей водой ни жив ни мертв и не мог больше сказать от страха ни одного слова. ј он продолжал Ђ¬от что поп! я теб€ душить не буду, будем, брат, с тобой, дружить. я буду к тебе к гости ходить, только ты мен€ не продавай как »уда ’риста продал. Ћадно!ї - ЂЋадно!ї ответил €. ЂЌу тогда давай выпьем и закусим!ї
я собрал на стол закуску, поставил водку, а в это врем€ все думал и рассматривал: этого незнакомца. ћен€ прежде всего, удивило то, что он совершенно не сквернословил. Ђ—адись товарищ! » € предложил ему стул, подумав в это врем€, Ђј не сломаетс€ ли он под ним, поместитс€ он в немї. ѕередо мной сто€л громадный мужчина, с русой, бородой. » удивительное дело! ѕри таком громадном роете, с таким громким громовым голосом с такими громадными руками -глаза у него были большие, голубые и кроткие как у ангела. „то то грустное было в них, с какой то задумчивой, жалостью смотрели они на мен€.  ака€-то неуловима€ доброта, таилась в них, была кака€-то покорность в этом большом и сильном теле. Ќо в тоже врем€ казалось, что в них есть что то не нормальное, а что пон€ть не могу. Ќе могу отн€ть своих глаз от его. Ќе могу оторватьс€ от них. ѕравда, бывает так часто смотришь одному в глаза и сразу видишь человека насквозь. ѕо глазам видно, что человек думает. ј эти его глаза не те! ѕон€ть их нельз€! » грустные и жалкие и в то же врем€ вроде страшные. ƒа, да страшные! Ётим глазам довер€ть нельз€! ѕомутилось у мен€ в голове. —ижу ни жив ни мертв и все на глаза его смотрю.
 огда он выпил то мы разговорились и € посмелее стал, когда сам выпил. ¬се равно умирать надо, никуда не денешьс€! —трашно говорить, а говорить нужно. » тут оп€ть вырвалось слово и не то что надо было, в таком случае сказать. ¬з€л да и бр€кнул, товарищ! Ёто ты „ерниговского попа и его семью задушил? —казал и замер. „то € наделал!
Ђƒа, € „ерниговского попа зарезал. я всех: здесь попов порезал. » теб€ вот пришел задушить, но увидел что ты человек, а не поп. ”дивительно как это ты человеком оказалс€. я сразу это пон€л, что ты человек. ѕо глазам твоим вижу, по всему вижу. ” теб€ и живот и руки все как у человекаї. √оворит это он и глаза у него стали такие грустные, жалкие. » сам этот богатырь стал таким покорным. ј € знал, что он живьем ловил и €понцев и офицеров. я пон€л, что с этим хорошим человеком стр€слась какое-то личное несчастье. » тут оп€ть тот же не сдержанный мои вопрос. Ђ√олубчик! про теб€ ходит плоха€ слава среди нашего брата, ты своими руками много душ загубил. я думаю, что не ты это сделал. Ёто дь€вол сделал, который вселилс€ в твою душу. —кажи голубчик, мне, как на исповеди, что с тобой случилось?  то теб€ обидел? „то толкнуло теб€ на это?ї ќн внимательно слушает мен€, глаза стали еще печальнее, а голос тихий, тихий, как будто из глубокого подземель€. Ђ≈сли хочешь € тебе все расскажу. ƒело было так: Ђ—ызмальства мои родители мен€ приучили почитать бога и паству его на земле - то есть ¬ас, значит, попов. я считал, что попы самые честные люди на земле. Ёто на-
сто€щие пастыри. ќни есть св€та€ правда на нашей грешной, земле. я детства веровал в бога, в его правду. ¬сегда ходил в церковь. Ќе пропускал ни одного богослужени€. „итал церковные книги. ¬ них € ничего не видел дл€ себ€ плохого. “ам сказано: не убий, не прелюби, сотвори, не укради, почитай родителей. я так и жил по справедливости. Ќикого не обижал даже птичку или там кошку, вс€кую коз€вку жалел. » мен€ никто не обижал. Ќа заводе € работал честно.
Ќо видел, что правды у хоз€ина нашего завода нет. ѕопы говор€т одно, а сами делают совсем другое. ј тут война, потом революци€. Ћенина слово услышал. Ќу и за правду, за св€тую правду стал говорить. » за эту правду мен€ назвали большевиком ѕричем же € если у Ћенина правда больше. » посадили мен€ в эшелон смерти. —лышал ты что такое эталон смерти? Ќе сдыхал, значит? √де же тебе это слыхать. ¬от ежели бы теб€ в этот эшелон посадили, так ты бы сам р€су свою скинул и тоже попов душил бы ...
ѕосадили нас в этот эталон смерти многих таких как €. Ќу что €. я нуль был против других. “е знали за что их вз€ли, а мен€ за что? Ќи за что. Ќу вз€ли, вз€ли. ј мучить! ћучить то нас было зачем? ѕонимаешь поп! ѕосадили нас в теплушки Ђћаксима √орькогої, двери задвинули на замок и пломбу на них повесили. ≈сть не дают, пить не дают! Ќи тебе крошки хлеба, ни тебе наперсточка воды. Ќу сам знаешь! „еловек хоть и не ест, а нужду справл€ть надо. “ут тебе в этом вагоне и по ветру ходишь.
Ђј что же ¬ы кушали, если двери в теплушках были на замке?ї спросил €.
Ђ„то мы кушали. Ќичего мы не кушали. Ќам ничего не давали. я же тебе говорю: ни хлеба ни воды. ¬езли нас известно на ћаксимке тихо. ѕодолгу сто€ли на станци€х. Ћюди узнавали про нас, что нас не к корм€т, как св€тых мучеников.  уда до нас тем св€тым, что в книжках про них попами написано. ќ тех св€тых € читал и не про одного, а про многих. „то то были за св€тые? “е сами себ€ мучили. ј за что, скажешь, они себ€ мучили? «а самолюбие, за свою славу. ’отели вечной, славы через это получить. ¬ чем их мука быка? ¬ том, что их замуровывали в келье и в щель им подавали по корочке хлеба и кружку воды. ј нам ничего не давали. ћы были мученики не рада своей славы. Ќаоборот нас мучили. ј ты, поп, скажи за что над нами так издевались? —кажи? –азве в св€том евангелие сказано чтобы людей так мучили? “ам сказано удар€т теб€ в левое ухо подставь правое. ≈е имей злобы на ближнего своего. » так: про нас узнавали простые люди и приносили нам еду. ѕередавали в окошечко в вагоне. Ќо передать то нельз€ было! ≈сли часовые замечали, то в них стрел€ли. ѕередавали больше еду добросердечные женщины. ј сколько их перестрел€ли часовые из охраны. Ёто собаки ехали с нами же во главе с офицером. «а каждого из нас они отвечали перед своим начальством. ¬ернее, не за нас отвечали они, а за пломбу в вагоне. «а нас они не отвечали нисколько. ¬ вагоне мы от голода, пухли, стали некоторые умирать, а труп выбросить нельз€ - некуда. ƒвери на пломбе. “ут же они и гнили. ћы стали бастовать. ¬ нас стали стрел€ть. —трел€ли в нас пр€но через стенки вагона.  ого убивали, кого
ранили легко, кого т€жело.  то стонал, кто плакал, кто проклинал; себ€, свою жизнь. ѕроклинали день в который родились. ѕроклинали свое мать в бреду, что родила его на такие нечеловеческие муки.
ѕоп! “ы подумай только! “ы представь себе поп, творилось что в вагоне. “ут трупы умерших от голода, тут вал€лись трупы расстрел€нных через стенку вагона, а тут хрип€т и отдают богу душу т€жело раненные. ј живые еле двигаютс€. ќни пьют свою мочу от жажды. ƒухота, вонь! ѕоп, ты можешь себе представить эту муку людей! –азве эти наши муки можно сравнить с теми муками св€тых отцов, о которых написано в ваших св€щенных книгах про житье св€тых. Ќад нами издевались белые! Ќо белые и есть белые! ј попы? «а кого попы? «а эту правду, что в св€тых книгах написано!
ќн задумалс€: еще больше, слезы медленно текли по щекам, я молчал, € бо€лс€ встревожить его мысли. ѕотом он продолжал. Ђ≈хали мы долго. »з 63 человек в вагоне живых осталось 17. ƒовезли нас до „иты. ƒень был €сный, €сный! ћы все столпились у нар ближе к окошечку и смотрели на свет через решетку. ћы ловили глазами каждый божий луч. ћы рады были видеть тех, кто ухитр€лс€ нам подать кусочек хлеба или кружку воды. ƒа разве при такой строгости смогли бы прокормить целей эшелон одни бабы. —пасибо большевикам они знали наперед, куда и когда придет наш Ђћаксимкаї. ќни через железнодорожников ухитр€лись нас подкармливать. ¬от этим и жили.
“ак вот мы смотрим в окошечко и вдруг видим идет по перрону поп. ∆ирный, такой, осанистый. Ѕрюхо толстое, борода широка€, роскошна€. –€са черна€. »дет он с двум€ офицерами тихо, важно. Ќа брюхе его висит на серебр€ной цепочке большой крест с расп€тием христовым. ѕеребирает он пальцами крест и от этого он еще больше блестит на €рком солнце. Ќа кресте расп€тие ’риста пострадавшего за грехи людей. ¬ нем вс€ правда. ѕоп носит крест не под рубашкой, где € носил его, как простой рабочий христианин. ј он нес его на своем гладком пузе, чтобы все видели, что он ежечасно каждую секунду помнит о боге, о правде, о царствии небесном, где нет печали, одна блаженна€ жизнь до бесконечности. я ждал когда подойдет поп к нашему вагону. Ёто ожидание цела€ вечность. я твердо верил, что как только этот поп узнает о наших нечеловеческих св€тых муках, то сразу нас освободит от этих мучений. √осподь бог не позволит напрасно терпеть невинным люд€м такие мучени€. ¬от он подойдет € к нему обращусь. » все разрешитс€. Ќо поп шел медленно. ќн шел гораздо дольше, чем нас везли с ”рала до „иты. Ќаконец, он подошел. Ђќтец! ќтец закричал €. ѕрошу подойти к нам. —в€той отец освободите насї. ќтец услышал, остановилс€ и что же ты думаешь сказал этот отец св€той. Ђ» зачем вы эту сволочь везете! ƒавно надо перестрел€ть эту нечисть, антихристовуї. я не помню что со мной стадо после этих слов. “оварищи говорили, что € бредил. ќн оп€ть замолчал. √лава стали невид€щие и страшные. “ут же € догадалс€ почему. «атем он продолжал. Ќу, одним словом; € теперь так ненавижу попов, как раньше любил и уважал. “еперь € хорошо знаю где правда. ѕравда у тех кто нас освободил из вагонов смерти. ќсталось,
правда, нас мало. ѕомню только что со мной был молодой парень в вагоне, √аврюша ƒемин. √де он теперь не знаю. “ак вот какие мои дела отец јким! ѕопы только болтали про правду на земле! ќни сулили нам счастье и блаженство за гробом на том свете. ј на этом свете они с теми, кто правды никогда не любил и теперь не любит ... Ќу что ты на это скажешь? ћожно попов за это уважать? я их перестал уважать. я их уничтожаю. Ќу, ты другое дело. — тобой будем дружить, только ты сукин сын мен€ не продавай. ’орошо! ѕопам нельз€ верить. Ќо тебе поверю. ƒай мне переночевать. ƒа ты мен€ всегда принимай, € теб€ не трону. ћне брат, тоже уголок нужен. «а мной, ведь охот€тс€ и белые и €понцы, как за медведемї.
— тех пор незаметно пробежало уже 36 лет. ћой друг  ошевой был убит в том же году своим двоюродным братом офицером. ћногих партизан уже нет в живых. ј € до сих пор не выполнил свое обещание.
я не писатель, может быть только потому, и не исполнил свей долг перед теми кто погиб за установление —оветской власти на ƒальнем ¬остоке.
ј теперь к сорокалетию —оветской власти, как умею так воздаю свой, обещанный долг и этими строками освещаю дни боевой славы известных и неизвестных, погибших, умерших и еще и ныне живущих дальневосточных партизан, таких же храбрых, как и душевно больной мученик партизан ћаксим.
Ѕывший организатор и начальник —в€зи и разведки при штабе партизан ѕриханкайского района ѕриморского кра€ »ван √аненко

пїњ